Forum .LRN Q&A: Re: The .LRN UI is ready for translation

Collapse
Posted by Jon Griffin on
RE: Vd. (this really should go on another thread) The difference lies in the degree of formality conveyed by the speaker. However, the vosotros form is mainly used in Spain (and a few South American countries). Throughout Latin America, "ustedes" is used in both formal and informal situations to refer to "you-all."

According to my Dominican friends, Lawyers and certain other professions learn this form when they go to College. It is not generally taught.

I will start a locale for the Caribe and do some translations. I am not a native speaker (I learned just by living in those countries) so I won't be able to do a lot, I will ask my wife to help also.