Forum .LRN Q&A: Re: Spanish Translation Info

Collapse
Posted by Emmanuelle Raffenne on
Hi Windell,

In the spanish translation (and other contexts), we assume that the "male form" is used as the neutral form too. On the other hand, writing all words, like "usuario/a" or "usuaria/o" (which one should come first, male or female?), in the 2 gender forms maybe can result in a difficult reading. My personal opinion, it's that it's not really important but if you think that it would be more correct to write the 2 genders forms, for me, it's ok.